Irish Songs Lyrics With Guitar Chords By Martin Dardis

Thíos Cois Na Trá Domh Lyrics And Chords

Home
Lyrics + Chords A-B
C - F
G - J
K - M
N - R
S - T
U - Z
The Tin Whistle Song Book With Letter Notes
Sheet Music And Tin Whistle
Tin Whistle Music 2
Learning Tin Whistle
Children's Songs On Tin Whistle
Pop Songs For The Tin Whistle
Christmas Carols For The Tin Whistle
Traditional Whistle Sheet Music
The Dubliners
Christy Moore
Wolfe Tones
Fureys Brothers
Clancy Brothers And Tommy Makem
Pogues
Most Popular Songs
Dublin City Ramblers
Johnny McEvoy
Scottish Songs
Gaeilge Songs
Foster & Allen
Irish Brigade
Country And Pop
Mary Black
Derek Ryan
Eric Bogle
Corries
McCalmans
Saw Doctors
Seamus Moore
Tommy Sands
Colum Sands
Football And Hurling Songs
American Folk And Patriotic Songs
German Songs
Runrig
Charlie And The Bhoys
Big Tom
Nathan Carter Lyrics
Welsh Songs
Other Songs And Resources
Updates
Guestbook
Learn Guitar
Thíos Cois BaTrá Domh Lyrics and chords, I'm not sure who wrote this beautiful song as the only reference to it is that it was recorded by Clannad. The guitar chords are by Marc Fahrbach.

Intro: C-C-F-C  C-G-Dm-C

 

(C)Thíos cois na (G)trá domh, in (C)ndoimhneacht na h-oíche

An saol mhór ina (Am)gcodhladh, 's (G)mise liom féin

Na (C)h-éanacha mara ag (F)scairtigh go (C)léanmhar

Cosúil le (G)h-anamnacha (Dm)bochta i (C)bpéin.

 

(C)Iomlán (G)gealaí 's (C)iomlán rabharta

Aoibhneas 's (Am)ciúineas, 's (G)áilleacht sa domhain

(C)Crónán na farraige ag dul (F)siar ar mo (C)chluasa

Bog-cheol an (G)uisce ag (Dm)sileadh san (C)abhainn.

 

(C)Istigh ar na (G)h-inseáin tá (C)sean-reilig bheannaithe

An áit inar (Am)mhaireadh naoimh san (G)aimsir fadó

Tá (C)daoine istigh ann ag (F)chaith seal go (C)h-aerach

Ní shiúlfaidh siad (G)thar fán (Dm)chladaigh níos (C)mó.

 

(C)Bhuail uaigneas (G)m'intinn 's mé ag (C)amharc ar an reilig

'S mé ag meadhradh ar (Am)dhaoine is(G)tigh ann ina luí

(C)Fir a's mná óga, sean(F)daoine 's (C)páistí

Muintir mo (G)mhuintir 's (Dm)cairde mo (C)chroí.

 

Tá (C)na coiligh ag (G)glaoch 's na (C)réalta ag bánú

Tá an ghealach (Am)ina luí 's ní (G)fada go lá

Slán (C)agat anois a (F)shean-reilig (C)bheannaithe

'S na daoine a (G)shiúlfadh liom (Dm)síos cois na (C)trá.

 

C-C-F-C  C-G-Dm-C

 

English translation:

 

Down by the beach, in the deep of night

The big world is sleeping and I am alone

The sea-birds are calling sorrowfully

Like poor souls in pain

 

Full moon and full tide

Bliss and calmness and beauty in the world

The murmur of the sea going into my ears

The soft song of the water flowing in the river.

 

Above on the headland* there is a blessed old cemetery

The place in which saints lived in times long ago

There are people within spending a while carefree

The will not walk round on the shore any more.

 

Loneliness strikes my spirits as I look at the cemetery

And I'm thinking about the people in there sleeping

Men and young women, old people and children

People of my people and friends of my heart.

 

The cocks are crowing and the stars are fading

The moon is setting and it's not long until day

Goodbye now blessed old cemetery

And to the people who walked with me down by the beach.

   
rsz_1rsz_1rsz_greenwhiteorange2.jpg

Privacy Policy        Links  Copyright  © 2002 - 2014 Martin Dardis

rsz_1rsz_1rsz_greenwhiteorange2.jpg